Cookies Policy

SERVICES

 
Notre engagement envers nos clients dépasse la simple livraison d’un service. Nous nous engageons à créer des relations durables en soignant la satisfaction des clients et une communication transparente. Nous prenons tout le temps nécessaire pour vous connaître, ainsi que votre société et vos objectifs, et nous unissons cette connaissance à nos services linguistiques professionnels et nos compétences. Il n’est donc pas surprenant que la plupart de nos nouveaux clients nous contactent grâce au bouche à oreille de clients déjà consolidés.

Si vous ne trouvez pas ce que dont vous avez besoin sur notre site, contactez-nous. Nous voulons vous simplifier la vie et nous vous fournirons des solutions sur mesure pour vous satisfaire ainsi que vos besoins linguistiques.

TRADUCTIONS

Avec nous, il est facile de faire traduire un document. Si vous êtes un client potentiel, envoyez-nous le/les document(s) que vous voulez traduire par email, de préférence en format Word; même si nous traduisons tous types de formats. En 1 ou 2 heures, nous examinerons votre document et nous vous enverrons un devis avec tous les détails des coûts et de la livraison. Le prix est établi de manière fixe par mot ou par dossier de façon à ce que vous sachiez à l’avance, exactement combien vous coûtera la traduction. Nous vous demanderons de signer et dater le devis puis de nous le renvoyer par email ou par fax. Nous traduirons les fichiers et vous livrerons la traduction par email dans le délai convenu. Au cas où vous l’estimeriez nécessaire, il est possible de stipuler un accord de confidentialité. Avec nous, vous aurez la certitude de rester dans les temps et les coûts accordés, sans pour autant sacrifier la qualité.

TRADUCTIONS ASSERMENTÉES/CERTIFIÉES

Une traduction certifiée fournit à un document traduit la même valeur légale que l’original. Ce service peut être demandé pour des contrats, des lettres d’engagement, des certificats de naissance/ décès/ mariage ou autres, mais il peut également être sollicité pour n’importe quel type de projet. Nous fournissons des traductions certifiées de tous types de documents scientifiques, techniques, légaux et financiers.

Le processus et les exigences des certifications peuvent varier selon le pays. En Italie, les traductions sont assermentées auprès des tribunaux civils et sont accompagnés d’une déclaration dûment estampillée. Les États Unis et le Royaume Uni n’ont pas de traductions “assermentées”; dans ces cas, nous pouvons fournir une “traduction certifiée”. Une traduction certifiée est accompagnée d’une lettre (“affidavit” ou “certificat de précision”) signée et datée par l’agence de traductions ou le traducteur, dans laquelle il affirme que la traduction effectuée est une copie conforme de l’original. Cette lettre peut être signée, au besoin, devant un notaire qui en certifie publiquement le statut officiel.

TRANSCRIPTIONS

Nous fournissons des services de transcription de haute qualité de fichiers audio et vidéo à texte. En nous confiant un projet de transcription, vous pourrez gagner du temps et vous concentrer sur vos activités principales. Nous nous engageons à une attention et un soin maximum pour offrir des temps de livraison réduits et un excellent service client. Certains exemples de projets de transcription sont les groupes de discussion, les interviews et les vidéos pour des études de marché ainsi que les entretiens médicaux.

Pour satisfaire vos exigences spécifiques, nous pouvons également personnaliser nos services de transcription. Les transcriptions peuvent être unilingues (si les langues source et cible sont les mêmes) ou suivies par une traduction dans la langue cible, avec localisation si nécessaire.

Notre service standard (transcriptions “non verbatim”) prévoit la transcription des mots enregistrés sans inclure les rires, les pauses ou sons comme “hm” et “ah”. Mais nous pouvons également transcrire n’importe quel projet verbatim. En général ce type de transcription est utilisé pour les transcriptions d’assurances et légales, mais il peut être demandé pour n’importe quel projet.

CORRECTION DE BROUILLONS /RÉVISION/ÉDITION DE DOCUMENTS TRADUITS

Tous nos réviseurs travaillent dans leur langue maternelle et sont hautement qualifiés et experts en la matière. Nous examinerons votre document avec attention, marquant toutes les modifications que nous suggérons, des corrections mineures à une réécriture plus vaste, puis nous vous renverrons le document révisé par email. Tous nos services de correction, révision et modification de documents traduits comprennent une vérification grammaticale, orthographique, de ponctuation et syntactique exhaustive afin d’éliminer d’éventuelles erreurs techniques et de rendre le document plus lisible, de façon à ce que le texte transmette son message au lecteur de façon claire. La correction de brouillons est effectuée exclusivement sur le texte d’arrivée (unilingue) et ne requiert aucun texte de départ. La révision est effectuée en visualisant aussi bien le texte de départ que le texte d’arrivée (bilingue), avec une localisation possible. L’édition de documents traduits inclut des étapes supplémentaires par rapport à ces deux services, telles que le contrôle de contenu et la réécriture du texte, si sollicités.
Vous avez besoin d’un service linguistique que nous n’avons pas mentionné ? Nous pouvons presque certainement fournir les services extra dont vous avez besoin. Contactez-nous pour découvrir de quelle façon nous pouvons vous aider!