Cookies Policy

Richiedi il tuo preventivo traduzione gratuito!

Con noi, far tradurre un documento è semplice. Compilate i campi di seguito ed allegate il/i documento/i che desiderate tradurre (preferibilmente in formato testo, es. Word, rtf, etc.)

Entro 1-2 ore esamineremo il vostro documento e vi invieremo il costo traduzione dettagliato e la data di consegna proposta.

Per accettazione del preventivo traduzione, vi chiederemo di datarlo, firmarlo, e rispedircelo via e-mail o fax. Tradurremo i file e vi consegneremo la traduzione via e-mail entro i termini concordati. Con noi avrete la certezza di rimanere nei tempi e nei costi di progetto senza sacrificare la qualità!

Nome e Cognome (obbligatorio)

Indirizzo e-mail (obbligatorio)

Oggetto

Messaggio

Allegate qui il file per cui si richiede il preventivo:

Ho letto, compreso, ed accetto l'Informativa sulla privacy

Tariffe traduzioni 

Il tariffario traduzioni viene stabilito valutando diversi aspetti . In primo luogo vengono considerate la lingua di partenza e la lingua di destinazione. Questo consente una prima selezione dei traduttori; è bene ricordare infatti che ogni traduzione dovrebbe essere fatta esclusivamente da un traduttore professionista madrelingua nella lingua di destinazione. Pertanto le tariffe traduzioni italiano inglese saranno diverse dalle tariffe traduzioni inglese italiano.

In seguito viene valutata l’area di specializzazione richiesta. I traduttori professionisti investono molto tempo e risorse per acquisire una conoscenza approfondita in un’area di specializzazione. Per i traduttori professionisti più quotati, di cui si avvale Foreign Services, queste conoscenze sono corredate da una precedente esperienza lavorativa pluriennale nell’area suddetta.  Questo è il motivo per cui, ad esempio, il tariffario traduzioni in Ematologia è sostanzialmente diverso dal tariffario traduzioni in Sistemi di Automazione Logistica, pur mantenendo le medesima lingua di partenza e di destinazione.

Ulteriori valutazioni riguardano poi eventuali ripetizioni presenti nel testo, problematiche di coerenza e consistenza nelle traduzioni multilingue o in progetti complessi con un’estesa documentazione, adozione di specifici glossari forniti dal committente ed altro ancora.

Per semplicità e trasparenza nei confronti dei clienti, tutte queste valutazioni vengono infine riassunte in un costo traduzione a parola ovvero un costo traduzione a cartella. Ciò consente al committente di sapere in anticipo e con esattezza il costo traduzione.

Avete problemi con il modulo? Inviateci un email a [email protected]