Cookies Policy

SERVICII DE TRADUCERE

 
Angajamentul nostru faţă de clienţi merge dincolo de o simplă furnizare a unui serviciu. Ne angajăm să construim relaţii pe termen lung care vizează satisfacţia clientului şi să stabilim o comunicare deschisă cu el. Folosim tot timpul necesar pentru a vă cunoaşte în mod aprofundat, pentru a cunoaşte compania dumneavoastră şi obiectivele sale şi reunim această cunoaştere cu serviciile noastre lingvistice profesionale şi competenţa noastră. Prin urmare, nu este o surpriză faptul că marea majoritate a noilor noştri clienţi ne-a contactat prin intermediul clienţilor noştri deja existenţi.

Dacă nu găsiţi ceea ce căutaţi, vă rugăm să ne contactaţi. Dorim să vă facem munca uşoară şi să vă oferim soluţii pe măsură pentru a satisface nevoile dumneavoastră lingvistice.

TRADUCERI

Cu noi, a traduce un document este simplu. Dacă sunteţi un potenţial client, vă rugăm să ne trimiteţi prin poşta electronică documentul(ele) pe care doriţi să le traduceţi, de preferinţă în format Word; cu toate acestea traducem din orice tip de format. În termen de 1-2 ore vom examina documentul dumneavoastră şi vă vom trimite o cotaţie cu toate detaliile privind costul şi livrarea. Este stabilit un preţ fix pe cuvânt sau pe pagină astfel încât să puteţi şti dinainte cât vă va costa exact traducerea. Vă vom cere să dataţi şi să semnaţi cotaţia şi să o expediaţi înapoi prin poşta electronică sau fax. Vom traduce fişierele şi vă vom livra traducerea prin poşta electronică în termenul convenit. În cazul în care consideraţi necesar, putem încheia un contract de confidenţialitate. Cu noi veţi avea certitudinea că termenele şi costurile proiectului sunt respectate fără a sacrifica din calitate

TRADUCERI LEGALIZATE / AUTORIZATE

O traducere legalizată a documentului are aceeaşi valoare legală ca şi originalul. Acest serviciu poate fi cerut pentru contracte, scrisori de acreditare, certificate de naştere/deces/căsătorie etc. şi, de asemenea, pentru orice proiect. Oferim traduceri legalizate pentru toate tipurile de documente ştiinţifice, tehnice, juridice şi financiare.

Procesul şi cerinţele de certificare pot varia în funcţie de ţară. În Italia, traducerile sunt legalizate la tribunalele civile şi sunt însoţite de o declaraţie ştampilată. Statele Unite şi Regatul Unit nu au traduceri “legalizate”; în aceste cazuri, suntem capabili să vă oferim o “traducere certificată” sau o “traducere autentificată”. O traducere certificată este însoţită de o scrisoare (“declaraţie pe propria răspundere” sau un “certificat de precizie”) semnată şi datată de către biroul de traduceri sau de traducător, în care se afirmă că traducerea efectuată este o copie în conformitate cu originalul. Această scrisoare poate fi semnată, dacă este necesar, în faţa unui notar care atestă în mod public statutul oficial.

TRANSCRIERI

Oferim servicii de transcriere de înaltă calitate de la audio la text şi de la video la text. Încredinţându-ne un proiect de transcriere, puteţi economisi timp şi concentra mai multe resurse pentru a desfăşura activitatea dumneavoastră principală. Ne angajăm cu cea mai mare atenţie şi grijă pentru a vă oferi termene de livrare scurte şi un excelent serviciu clienţilor. Unele exemple de proiecte de transcriere sunt “focus group-urile”, interviurile şi înregistrările video pentru cercetările de marketing şi interviurile medicale.

Pentru a satisface exigenţele dumneavoastră specifice, putem, de asemenea, personaliza serviciile noastre de transcriere. Transcrierile pot fi monolingve (dacă limba de origine şi de destinaţie sunt aceleaşi) sau urmate de o traducere în limba ţintă, cu localizare în cazul în care consideraţi că aceasta este necesară

Serviciul nostru standard (transcrieri “non verbatim” sau “lizibile”) prevede transcrierea cuvintelor înregistrate fără a include râsul, pauzele sau sunetele ca „uhm” şi „ah”. Cu toate acestea, suntem capabili să transcriem orice proiect verbatim; în general, această tipologie este utilizată pentru transcrierile de asigurare şi juridice, dar poate fi cerută pentru orice proiect.

CORECTARE A TEXTELOR / REVIZUIRE / MODIFICARE A DOCUMENTELOR TRADUSE

Toţi revizorii noştri sunt nativi ai limbii în care traduc, înalt calificaţi şi experţi în materie. Vom examina cu atenţie documentul dumneavoastră, subliniind toate eventualele modificări pe care le vom face, de la corectări minore la o rescriere mai amplă, transmiţându-vă prin e-mail documentul revizuit. Toate serviciile noastre de corectare, revizuire şi modificare a documentelor traduse includ o atentă verificare gramaticală, ortografică, de punctuaţie şi sintactică cu scopul de a elimina eventuale erori tehnice şi a face documentul mai inteligibil astfel încât textul să transmită în mod clar mesajul său către cititor. Corectarea este efectuată exclusiv pe textul ţintă (monolingv) şi nu necesită nici un text sursă. Revizuirea este efectuată atât prin vizualizarea textului sursă, cât şi a celui ţintă (bilingv), cu posibilitatea de localizare. Modificarea documentelor traduse (editing) include etape suplimentare în comparaţie cu ultimele două servicii, cum ar fi controlul conţinutului şi rescrierea textului, dacă au fost solicitate.
Aveţi nevoie de un serviciu lingvistic pe care nu l-am enumerat? Aproape sigur vă putem oferi servicii suplimentare care să vină în întimpinarea necesităţilor dumneavoastră. Contactaţi-ne pentru a afla cum vă putem ajuta!