Cookies Policy

УСЛУГИ ПО ПЕРЕВОДУ

 
Наши обязательства перед клиентами не исчерпываются лишь предоставлением услуги. Мы стремимся развивать долгосрочные отношения посредством удовлетворения запросов потребителя и открытого общения. Мы потратим сколько угодно времени, чтобы понять Вас, Ваши бизнес и цели, и мы объединяем эти знания с нашими профессиональными лингвистическими услугами и опытом. Неудивительно, что большинство наших клиентов обращаются к нам по рекомендации существующих клиентов.

Если Вы не находите того, что именно Вам нужно, спросите у нас. Мы упростим Вашу жизнь и предложим индивидуальный подход в удовлетворении языковых потребностей.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Мы с легкостью переведем любой документ. Просто отправьте нам документ, который нужно перевести, желательно в формате Word (хотя мы работаем со всеми форматами). Мы проанализируем документ и пришлем Вам предлагаемую цену и сроки выполнения заказа в течение 1–2 часов. Вы заранее узнаете, сколько будет стоить перевод, так как цена рассчитывается по единому тарифу за слово или стандартную переводческую страницу. Мы попросим Вас подписать, проставить дату на ценовом предложении и переслать его нам электронной почтой или факсом. Мы отправим Вам переведенные файлы по электронной почте в оговоренные сроки. При данном виде перевода заказчик вправе потребовать от нас подписать соглашение о неразглашении. Вы можете быть уверены, что перевод будет выполнен вовремя и в рамках оговоренного бюджета с соблюдением высоких стандартов качества.

НОТАРИАЛЬНЫЙ / ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД

При присяжном переводе текст перевода имеет такую же правовую силу, как текст оригинала. Этот тип перевода используется для контрактов, приказов о назначении, свидетельств о рождении/смерти/браке и т.д. Впрочем, Вы можете затребовать данный вид перевода для любого документа. Мы предоставляем услуги присяжного перевода всех типов научных, технических, юридических и финансовых документов.

Требования и процесс сертификации может отличаться в зависимости от страны. В Италии переводы заверяются в гражданских судах, к ним прилагается декларация с печатью. В США и Великобритании не используются присяжные переводы. Для клиентов из этих стран мы предлагаем «сертифицированный» или «нотариальный» перевод. К сертифицированному переводу прилагается документ («нотариально заверенное заявление» или «сертификат точности»), подписанный и датированный переводчиком или бюро переводов, в котором указано, что перевод является верным оригиналу. При необходимости, чтобы сделать перевод еще более официальным, мы можем подписать документ в присутствии нотариуса.

ТРАНСКРИПЦИЯ

Мы предлагаем высококачественные услуги транскрипции (преобразования аудио- и видеоформата в текст). Поручив нам транскрипцию, Вы сможете сэкономить время и выделить ресурсы на свою профильную деятельность. Мы всегда делаем все возможное, чтобы заказ был выполнен в кратчайшие сроки, и уделяем максимальное внимание обслуживанию клиентов. Мы имеем опыт транскрибирования записей работы фокус-групп, опросов и видеоматериалов по маркетинговым исследованиям, записей сбора медицинского анамнеза и много другого.

Мы предлагаем индивидуальный подход, чтобы удовлетворить конкретные требования заказчика. Транскрипция может быть одноязычной (когда язык оригинала не отличается от языка перевода), а также с применением перевода и, при необходимости, локализации.

Обычно предлагается услуга «недословной», или «читаемой» транскрипции: речь записи транскрибируется, но смех, паузы и междометия наподобие «хм» и «ах» опускаются. Тем не менее, мы также можем транскрибировать любой текст дословно. В основном такой подход используется для страховых и юридических текстов. Впрочем, клиент может затребовать данную услугу для любого проекта.

КОРРЕКТУРА / ВЫЧИТКА / РЕДАКТИРОВАНИЕ

Все наши редакторы являются высококвалифицированными носителями языка и специалистами профильного направления. Мы качественно отредактируем любой Ваш документ, начиная с незначительной корректуры и заканчивая серьезным редактированием, и все это с указанием внесенных изменений, а затем отправим его Вам по электронной почте. В наши услуги по корректуре, вычитке и редактированию входит тщательная проверка соблюдения правил грамматики, орфографии и пунктуации с целью недопущения технических ошибок. В результате текст становится приятным для чтения и более доступным для читателя. Услуга корректуры предполагает работу лишь над текстом перевода. Текст оригинала не требуется. Для вычитки необходим как текст перевода, так и текст оригинала, при этом возможна локализация. Редактирование предусматривает дополнительные услуги, помимо первых двух, например, проверку содержания и, при необходимости, переписывание текста.
Вам нужны дополнительные лингвистические услуги, не перечисленные здесь? Мы можем предложить дополнительные услуги, чтобы удовлетворить Ваши профессиональные требования. Свяжитесь с нами, чтобы узнать, как мы можем помочь Вам!